Epic Translation Fail Renames Scottish Island "Penis Island" - Fashion Buzzfeed Latest

Thursday, August 27, 2015

Epic Translation Fail Renames Scottish Island "Penis Island"

“Welcome to the doorway of the beauty of Penis Island”.

The only problem is that the Gaelic translation had a typo, which meant it said: "Welcome to the beauty of Penis Island." Bhòid means Bute, but Bhoid without the accent means penis.

The only problem is that the Gaelic translation had a typo, which meant it said: "Welcome to the beauty of Penis Island." Bhòid means Bute, but Bhoid without the accent means penis.

Twitter: @JamesMcLeary

Gaelic expert Àdhamh Ó Broin, told The Scotsman: "Bhòid is Bute but Bhoid is penis. You would need the accent over the 'O'. It says 'Welcome to the doorway to the beauty of Penis Island'."

He added: "You know when people speak Chinese the wrong way and they end up saying 'Your mother is a dog' instead of 'The rice is nice'? It's like that."

The Scottish government has spent around £26 million adding Gaelic translations to road signs since 2010.

Argyll & Bute council told The Scotsman that the sign has been fixed.

No comments:

Post a Comment